笑話天地 上我網 - Upme.net
笑話天地
愛情笑話
短信笑話
英語笑話
兩性笑話
幽默笑話
夫妻笑話
惡心笑話
諧音笑話
兒童笑話
錯別字笑話
冷笑話
爆笑網文
原創笑話
綜合笑話
網絡笑話
政治笑話
搞笑歌詞
醫療笑話
文藝笑話
體育笑話
校園笑話
交通笑話
交往笑話
名人幽默
愚人笑話
電腦笑話
動物笑話
古代笑話
經營笑話
軍事笑話
民間笑話
名著爆笑
家庭笑話
司法笑話
宗教笑話
球迷的回答
一天A 君等人再一起探討著足球明星的名字。
A君:哎!中國的翻譯把我心目中的偶像的名字都搞混了啊!
B君:是啊!我都不知道該叫我偶像是“維埃裡”還是“維耶裡”
C君:對!對!我也有同感啊!中國的翻譯啊,太差了!前一陣人家還叫“皮耶羅”呢!過了幾天,中國人干脆把“皮”給刪了啊!直接叫“耶羅”了。把人家的姓都刪了!哎!
上一篇:
不值
下一篇:
譯名
隨機推薦
國際足聯新決議
三個神槍手
腳軟
上帝與世界杯
[足球]只犯偶爾
世界紀錄
激動的球迷
所以才挨罵
熱點內容
文化差
冠軍采訪
絕食
釣魚趣話
腳軟
輸血
中國隊
罰足球迷